Dans mon sac il y a….

Activité. Con este enlace demostrarás si realmente has aprendido el nombre de los objetos de classe. Para empezar haz clic en START y luego pulsa en el nombre según el objeto que aparezca a la izquierda. Repitelo tantas veces como desees. Ah! y si necesitas volver a repasar los objetos, puedes verlos aquí.

Activité. Esta actividad es para hacer una vez que conoces el material escolar y los artículos. Haz clic en play, y con las flechas del teclado mueve cada objeto según el artículo correcto.

Morpion. Juego de 3 en raya para jugar contra el ordenador o contra otro jugador. Elige la casilla coloca su etiqueta correctamente y evita que te hagan 3 en raya.

LES ARTICLES DÉFINIS ET LES ARTICLES INDÉFINIS

Para nombrar cualquier objeto en francés es obligatorio acompañarlos de un determinante. En este caso vamos a aprender los artículos definidos y los artículos indefinidos. Son muy sencillos, ya que son iguales que en español y se usan de la misma forma.

Les articles définis se utilizan para hablar de objetos y cosas ya conocidas, precisas o nombradas anteriormente:

Ejemplo. Le crayon rouge est dans la trousse. (el lápiz rojo está en el estuche). Sabemos de que lápiz hablamos y de qué estuche (el del dibujo, claro!).

Les articles indéfinis. Los utilizamos cuando queremos simplemente nombrar un objeto cualquiera, o para nombrar la unidad.

Ejemplo: J’achète un stylo, une calculette et des cahiers (Yo compro un bolígrafo, una calculadora y unoscuadernos). No importa, me vale cualquiera.

Jeu de l’oie. (juego de la oca, para practicar los artículos, si no entiendes alguna palabra, puedes consultar el diccionario)

Activité 1. Complétez avec l’article défini.

Activité 2. Complétez avec l’article indéfini.

Activité 3. Completez avec l’article défini ou indéfini.


3 comentarios el “Dans mon sac il y a….

  1. karla dice:

    existe la contraccion del articulo definido con un nombre propio que posee articulo por ejemplo:

    ( de “Le Monde”) = du Monde. ???

  2. francale dice:

    Creo que es una de las preguntas más interesantes que me han hecho nunca. La verdad es que para responderte de la forma más detallada y fidedigna he consultado “Le bon Usage” (vamos la “biblia” de la lengua francesa). En él se detalla lo siguiente respecto a tu pregunta:
    1.- Con los nombres de familia (o apellidos) no se hace la contracción. Ejemplo: Le style DE LE Corbusier.
    2.- Con los nombres de lugares que comiencen por articulo, SI se hace la contracción. Ejemplo AU Caire (Le Caire).
    3.- Con los títulos de obras, cuadros, etc que comiencen por artículo, en la mayoría de los casos se hace. Aunque en este punto existen excepciones.Ejemplos (SI) Le héros DU Rouge et du Noir. (NO) Le créateur DE LES Parents terribles.

    Espero haber solucionado tu duda. Ah en cuanto a tu ejemplo, se dice “de Le Monde”, sin contracción. Así que podríamos añadir, que los nombres de periódicos o publicaciones que comiencen por artículo no hacen la contracción.
    Muchas gracias por tu respuesta, hoy he aprendido algo más, lo cual me alegra mucho.

  3. karla dice:

    gracias nuevamente por la respuesta.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s