Un baroud d’honneur

En lisant quelques articles des journaux sur internet  à propos des “adieux de Marat Safin”, j’ai trouvé une autre expression française, il s’agit de:

“un baroud d’honneur”

[ SIGNIFICATION ]
Un combat desespéré, perdu d’avance, livré pour sauver l’honneur.

[ ORIGINE ]
‘baroud’ est un mot qui vient du chleuh (Lien externe), dialecte berbère du sud du Maroc  où ‘barud’ signifiait “poudre explosive”.
Passé dans l’argot militaire dès 1924, il désigne un combat, une bataille.

De nos jours, le combat n’est plus forcément militaire (il peut être politique, par exemple), mais le baroud d’honneur, c’est bien celui qu’on sait perdu d’avance, mais qu’on livre quand même par principe, pour défendre une cause à laquelle on croit fermement.

Español

En español significaría : Quemar el último cartucho

Source: http://www.expressio.fr/expressions/un-baroud-d-honneur.php

Webs sites où j’ai trouvé l’expression:

http://www.google.com/hostednews/afp/article/ALeqM5jebvp7KAbsWymGUU7pPRlQZn9PYQ

http://www.lepoint.fr/actualites-sport/2009-11-11/tennis-a-paris-bercy-un-baroud-d-honneur-de-marat-safin-pour-ses/921/0/393950

http://www.lesechos.fr/depeches/sports/afp_00200372.htm?xtor=RSS-2094

Un comentario el “Un baroud d’honneur

  1. aziz dice:

    very good thank you a lote

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s