Le pronom “en”

“En” es un pronombre, y como tal sustituirá una parte de la oración. El problema que se plantea en español, es que en muchas ocasiones no tiene una traducción exacta, por lo que tendemos a no colocarlo.
De ahí que sea tan importante saber cuando se utiliza:
LUGAR, TODOS LOS PRONOMBRES EN FRANCÉS SE COLOCARÁN DELANTE DEL VERBO, EN CASO DE TIEMPOS SIMPLES DELANTE DEL AUXILIAR.
(en el caso del imperativo, existen reglas diferentes)

1. Sustituye un grupo nominal complemente precedido por la preposición DE.
Elle parle de son voyage en Asie. – Elle en parle.
Il renvient de la gare. – Il en revient.

¡Cuidado!!!! Cuando esa preposición introduce a una persona, lo se debe utilizar el pronombre “en”, sino un pronombre tónido.
Ils parlent de Paul. – Ils parlent de lui.
Je me souviens de ces hommes. – Je me souviens d’eux.

2. También puede sustituir una cantidad expresada con el artículo partitivo (du, de la, de l’, des).
J’ai envie de manger du chocolat. – J’ai envie d’en manger.
Les enfants veulent des gâteaux. – Ils en veulent.

3. EN + una expresión de cantidad exacta o inexacta. En ese caso, hay que repetir dicha cantidad
Combien de baguettes voulez-vous?
J’en veux quatre.
J’ai deux soeur. Moi j’en ai trois

4. y en relación con el punto 3, ocurre lo mismo con un complement precedido de un artículo indefinido singular (un, une) o expresiones como (trois, mille, plusieurs, beaucoup…). Debemos siempre en dichos casos repetir la cantidad.
– As-tu beaucoup de travail ? – Oui, j’en ai beaucoup.

– Est-ce que tu as une robe de soirée ? – Oui j’en ai une.

Pero en este caso, si la oración está en negativa dicha cantidad no se debe repetir.

– Est-ce que tu as une robe de soirée ? – Non, je n’en ai pas

ACTIVIDADES

Activité 1. Choisir la response correcte
Activité 2. Escribe la frase adecuada
Activité 3. Reescribe la oración sustituyendo lo que está subrayado por el pronombre “en”.

Activité 4. http://uregina.ca/LRC/HotPot/French/Elementaire/exercises/P/p004.htm

Activité 5. http://www.laits.utexas.edu/fi/quiz/pronoun-en

Activité 6. http://uregina.ca/~laninstit/HotPot/French/Elementaire/exercises/L/l003.htm

Activité 7. http://uregina.ca/~laninstit/HotPot/French/Elementaire/exercises/P/p005.htm

Activité 8. http://www.club-forum.com/exercice07.asp?rub=0&f=1&idunite=25&suiv=2&prec=0&nbexo=1&idexo=198

Activité 9. http://www.club-forum.com/exercice07.asp?rub=0&f=1&idunite=25&suiv=2&prec=0&nbexo=1&idexo=199

Activité 10. http://www.aftegucigalpa.com/exercicesfle/Lessequences/sequencalimentation/exopronomen1.htm

42 comentarios el “Le pronom “en”

  1. Carmen dice:

    No he podido evitar fijarme en que has escrito en la cuarta línea: “De hay que…” cuando debería escribirse: “De ahí que sea…”
    No es por ser quisquillosa, me dedico a la traducción. Una de mis pequeñas manías…

  2. francale dice:

    Gracias, Carmen, lo he subsanado. Si encuentras cualquier error no dudes en comunicármelo. Te lo agradeceré infinítamente.

  3. Raul ( 3º B curso 08/09) dice:

    Ex- profe!!!

    mañana tengo un examen de frances mungo =( y no sabia nada asike e estao mirando un pokillo y tal y me ha servido de mucho lo del ” en ” ya que no tenia ni idea de ponerlo y ahora + o – la tengo =D

    asike nada, muchas gracias por seguir estando ahí jejeje
    muchos recuerdos de Raúl, cuidate y que sepas que se te hecha en falta

    adios!!

  4. Raul ( 3º B curso 08/09) dice:

    olles, jaja eso de mungo, en realidad es chungo, jeje pero con las prisas es lo que pasa =)

  5. francale dice:

    Me alegra mucho que te haya solucionado tus dudas. Y por supuesto que aún os acordéis de mi para todos estos menesteres. Asi que si necesitas más soluciones de problemas no dudes en comentarlo y yo te ayudo. Por cierto, si no eres Raúl, entonces quién eres?

  6. frank dice:

    bonjour

    no tengo claro lo del pronombre EN tengo estas oraciones y no he podido reemplazarlas por el EN:

    Audrey prend des haricots.

    Est-ce que tu as besoin d’un ordinateur?

    Ils ont bu trois bières.

    Nicole va a manger de la salade.

    Il y a des œufs dans le frigo.

    Il va faire des achats.

    merci beacoup.

  7. francale dice:

    Te comento:
    En la frase primera y quinta (Audrey) se sustituye “des haricots” , “des oeufs” porque estás utilizando una cantidad o artículo indefinido. Y siembre que se trate de cantidad, aunque no sea exacta o indefinida se debe sustituir con dicho pronombre.
    En la frase segunda, debes sustituir “d’un ordinateur” porque todo complemente precedido de la preposición DE /D’ es remplazado por el pronombre “en”.
    Tercera frase. “Trois bières”, lo mismo que el anterior, se trata de una cantidad, en este caso exacta.
    Cuarta frase: “de la salade” , siempre que tengas un complemento que utilize “articles partitifs” debe ser sustituído por dicho pronombre, ya que esto artículos definen en cierto modo una cantidad.
    Sexta frase: “Il va faire des achats” cumple lo que ya te he mencionado sobre el “article indéfini” “des” (unas compras).

    Espero que te haya sido útil, si aún tienes dudas, enviame un comentario.
    Gracias por la visita

  8. frank dice:

    Gracias

    mira como me quedaron

    Audrey en prend

    Est-ce que en tu as besoin?

    Ils en ont bu

    Nicole en va manger

    Il en va faire

    me falto

    Il y a des œufs dans le frigo

    s’il vous plaît me corriges

    de veras merci beacoup

  9. francale dice:

    Te pongo algunas corregidas la que tienes mal:
    – Est-ce que tu en as besoin?
    – Il y en a dans le frigo?
    El pronombre siempre se sitúa delante del verbo conjugado, o el auxiliar.

  10. frank dice:

    muchas gracias ….

    de veras muchas gracias..

  11. frank dice:

    merci beaucoup.

    Eres muy amable me ayudastes mucho.

  12. francale dice:

    Gracias a tí Frank por visitar mi blog. Cuanto necesites no dudes en escribirme. Responderé lo antes posible. Merci bien.

  13. Tomi dice:

    Merci!

  14. hola dice:

    Hola me gustaría que me ayudaras a contestar estas preguntas.. Ya que

    el examen final de francés me falto tan solo un acierto para lograr una calificación aprobatoria

    Mira, una de las preguntas en las cuales estuve mal fue esta
    Le pronom en est associé a´ une idée de
    Posibles respuestas : qualité / quantité

    Le pronom en est placé en general..
    Posibles respuestas: aprés le verbe / avant le verbe

    Avec l´imperratif affirmatif, le pronomb en est placé
    Posbiles respuestas : Avant le verbe / aprés le verbe

    Me gustaría que me contestaras lo mas pronto posible, ya que mi próximo examen es el sábado, gracias por tu ayuda y mi correo es jarocho100_x_ciento@hotmail.com

    (disculpa por las faltas de ortografía , ando algo estresado )

  15. francale dice:

    Hola, “jarocho”, trataré de responder a tus dudas en orden.
    En la primera, la respuesta es “la quantité”, ya que dicho pronombre sustituye cualquier cantidad, ya sea indicada como cifra, o como elemento indicador de la misma, ej. “beaucoup” “un kilo”, etc.

    En cuanto al lugar que ocupa, la respuesta es “avant le verbe”, como cualquier pronombre en francés, en general se sitúa delante del verbo, salvo casos especiales. Ejemplo a la respuesta “j’en veux deux”.

    Y en cuanto a la frase imperativa afirmativa
    Ej. “achete-en” , como ves es después del verbo (après le verbe) en este tipo de frase, funciona igual que en españo “compralo”.
    Espero haber logrado solucionar cualquier duda, si aún tienes más sobre esto u otro punto gramático no dudes en enviarme un comentario, y gracias por consultar mi blog.

  16. honeymoon dice:

    Sólo comentar que las respuestas enviadas a las dudas son muy claras y me sirvieron mucho para contestar las propias, Felicitaciones.

  17. Alexis dice:

    Hola Gracias por ayudar a las personas que recien estan apendiendo Frances !!!
    Yo tambien ya voy a empezar hacer unas preguntas sobre las dudas que tenga

  18. francale dice:

    Alexis te agradezco tu comentario, y por supuesto en lo que te pueda ayudar pidemelo.

  19. cielo dice:

    Estoy aprendiendo francés y la verdad que me sirve mucho tu blog, muchas gracias! Ya te haré alguna pregunta si tengo dudas =)

  20. francale dice:

    Gracias por tu comentario. Me alegro que te ayude.

  21. grisel dice:

    IL VA FAIRE DES ACHATS

    donde va el en? IL VA EN FAIRE o IL EN VA FAIRE?

    GRACIASSS!

  22. francale dice:

    El orden correcto es “Il va en faire”, ya que el verbo que realmente marca la acción a realizar es FAIRE, en la expresión “faire des achats”.
    Espero que te haya solucionado la duda.
    Gracias a tí.

  23. grisel dice:

    perfecto, es decir ke cuando hay 2 verbos el “en” va delante del infinitivo.
    Muchas gracias por tu pronta respuesta, mañana rindo un examen y me aclaraste mi duda.
    Saludosssssssssss!

  24. francale dice:

    Si, en resumen se podría decir así. La razón es, como te he comentado, acompaña al verbo que marca la verdadera acción a realizar. (Aunque siempre digo a mis alumnos que no traduzcan, y mucho menos en este caso, en español hacemos los mismo: “Yo voy a escribir una carta” —– “Yo voy a escribirla”, el pronombre “la” acompaña al verbo que marca la acción: “escribir”). !Buena suerte en tu examen! Bonne chance!

  25. massi dice:

    hola buenos dias, yo soy un alumno de 4t de eso i tengo una pregunta usted seria tan amable de decirme que promombre va delante en el caso de que hayan dos?
    muchissimas gracias

  26. francale dice:

    Hola Massi, para responder a tu pregunta te diré que cuando se utilizan dos pronombres en la misma oración el orden es el siguiente:
    Pronombres directos e indirectos.
    me les
    te les
    les lui
    nous les
    vous les
    les leur

    Ponombre indirecto y “en”
    m’en
    t’en
    lui en
    nous en
    vous en
    leur en
    Es decir “en” siempre va el la segunda posicioón

    Pronombre directo e “y”
    les y
    le y
    El pronombre “y” siempre va en segunda posición

    En el modo imperativo :
    Modèles :
    forma affirmative
    – le moi
    – le lui

    forma negative
    ne me le (verbo) pas
    ne le lui (verbo) pas

    Es decir en la forma afirmativa el pronombre se coloca siempre después del verbo, y el pronombre indirecto en segunda posición.
    ejemplos :
    – prête-le moi !
    – prête-le lui !
    c.o.d. + c.o.i.
    ME se transforma en … MOI
    TE se transforma en… TOI
    en imperativo negativo :
    Los pronombres se colocan delante del verbo, el pronombre en primera o segunda persona primero, y luego la tercera persona.
    ejemplos :
    – Ne me le prête pas !
    – Ne le lui prête pas !

    Espero que te haya sido de ayuda. Si no no tienes más que volver a escribirme.
    Gracias

  27. massi dice:

    su comentario me a sido de gran ayuda ya me gustaria que en mi escuela hubiera profesoras como usted muchissimas gracias! si tongo otra duda no dudare en preguntarselo!😉

  28. francale dice:

    Me alegra mucho haberte ayudado, y no dudes en escribirme si necesitas ayuda. Y por cierto gracias por tu comentario, pero estoy segura que en tu escuela hay profesores/as mucho mejores que yo, lo que ocurre es que aún no lo has descubierto.
    Hasta pronto.

  29. carolina dice:

    buenas tardes,
    tengo una pregunta sobre estos dos ejercicios

    1. Est-ce que tu as une robe de soirée ? – Oui j’en ai une.
    2. Il a emprunté une cravate à Paul. > Il lui en a emprunté une

    siempre que aparece une (une robe,une cravate) se debe remplacer por en y ademas se debe poner el une?
    no me queda muy claro

    gracias!

  30. francale dice:

    Buenas tardes Carolina,
    te resuelvo la duda, o al menos eso espero.
    Tu dices cuando aparece une robe, une cravate… en realidad, siempre que aparezca un complemento que indique una cierta cantidad, ya sea exacta o inexacta debemos utilizar el pronombre “en”.
    En tu ejemplo “une” es un determinante indefinido, pero también indica una cantidad, de ahí que se utilice ese pronombre.
    En cuanto a lo de repetir dicha cantidad, así es, se repite al final de la oración, pero cuidado sólo en las oraciones afirmativas.
    Si tienes alguna duda más, no dudes en escribirme.
    Gracias
    Francale

  31. Claudia dice:

    Lo que no acabo de entender es donde se coloca???!!!

  32. Claudia dice:

    Lo que no acabo de entender es donde se coloca el en!!!!???

  33. francale dice:

    Se coloca en el mismo lugar que otros pronombres. Es decir:
    – cuando se usa un tiempo simple (presente, futuro simple…) delante del verbo. Ex. J’en achète un.
    – con tiempos compuestos (passé composé, plus-que-parfait…) delante del auxiliar. Ex J’en ai acheté un.
    – con tiempos que se usan dos verbos, estando el segundo en infinitivo, se coloca delante del verbo en infinitivo. Ex. Je vais en acheter un. Elle peut en acheter un.

  34. grisel dice:

    muy claras tus respuestas!!! muchas gracias!!!

  35. lucia dice:

    poned mas ejercicios que tengo examen mañana porfa

  36. francale dice:

    Hola Lucia, te pongo algunos enlaces con ejercicios:

  37. sandry9513 dice:

    muchas gracias
    ya me habían explicado el tema pero fue algo superficial y no pude realizar los ejercicios en clase pero gracias a este post lo entendí todo

  38. francale dice:

    Me alegro mucho. Gracias a tí.

  39. inma dice:

    me podrías ayudar con el estilo directo y el indirecto?? gracias

  40. inma dice:

    los ejercicios son: Répondez avec les pronons COD
    Vous connaissez Martine?
    J´emmiène mon fils au cinéma?
    Vous regardez la télé?
    Nous changeons la musique?

    y más frases de este tipo

  41. francale dice:

    Tu pregunta exactamente cuál es…? La respuesta a las preguntas? Si es así, esta es la solución:
    – Vous connaissez Martine? Oui, je la connais. Non, je ne la connais pas.
    J´emmène mon fils au cinéma? Oui, tu l’emmènes. Non, tu ne l’emmènes pas.
    Vous regardez la télé? Oui, nous la regardons. Non, nous ne la regardons pas.
    Nous changeons la musique? Oui, vous la changez. Non, vous ne la changez pas.

    En todos los casos debes sustituir el complemento directo por el pronombre directo correspondiente. Ya sea tercera persona del singular o del plura (en los ejemplos).
    Si tu duda es otra, enviame un comentario al respecto.
    Gracias.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s